macbushin (macbushin) wrote,
macbushin
macbushin

Categories:

Исконно-посконное

Если вам хочется что-то написать, а нечего путнего в голову не приходит, то бросьте очередные пять копеек в безмерную бочку хохлосрача. Под ту ее стеночку, которая касается предлогов «В» и «НА».

А чтобы соригинальничать, то обратите внимание просвещенной публики на эти же предлоги, но в применении к слову «Русь».

Лаврентьевская летопись
«...пожга город Дмитров, възвратися опять в Русь...»
«...князь наш убьен, а детей у него нету, сынок его в Новегороде, а братья его в Руси...»
«иде в Русь архиепископ Нифонт с лучьшими мужи»
«бежащю же Святославу из Новагорода идущю в Русь к брату»

Сказание о перенесении на Русь перста св. Иоанна Крестителя
«…и Своим изволением даст приити честныа рука Предтечевы пръсту от Царяграда в Русь…»
(зацените, что оба предложения - это цитата! Только первое - из современной статьи, а второе - из оригинального источника)

сочинение о св. Николае Мирликийском
«Прииди в Русь и вижь, яко несть града, ни села, идеже не быша чюдеса святаго Николы»

Проложное Сказание о проявлении Крещения Русской земли св. апостолом Андреем «како приходил в Русь, и благословил место, крест поставил, идеже ныне град Кыев»

А вот, когда житель, скажем, Варшавы где-то в XVI – первой половине XVII cтолетия отправлялся куда-то в края, расположенные чуть севернее будущей малой родины Тараса нашего Грыгоровыча, то он произносил что-то вроде «pojechać na Ruś».

А если ехал на будущую родину, то говорил «pojechać na Ukrainu».

То же самое касается и na Wołyń, na Podolje, na Litwu.

Поскольку наш разговор не касается того, как слово «Украина» из обозначения широтной (пограничной с Диким Полем) полосы в XVI веке превратилось в обозначение полосы, вытянутой вдоль правого берега Днепра в XVIII веке, то я эту тему развивать не буду.
А просто обращу ваше внимание на то, откуда в великом и могучем взялись выражения «на Русь» и «на Украину».

Которые (особенно последнее) нынче в этих ваших интернетах являются чуть ли нее мерилом русскости.

Tags: мовно-языковое
Subscribe

  • Мовно-мемуарное

    Замечено, что в моем блоге исторические посты (и «Малороссийская» и, шире, «Казацкая» тема тому свидетельством) если и…

  • 你 好 再 见 'ное

    Замечательная статья от уважаемого alter_vij о мовно-языковых (и не только) проблемах в КНР. Задает правильное масштабирование. А то у…

  • Картографическое

    Вторая Речь Посполитая проводила политику полонизации. Советский Союз проводил политику украинизации. Вот результат Язык пользователей ВКонтакте:…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 1 comment